From e903ff8f86e679af2f2aa03636761c8d0376d572 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Mon, 29 Oct 2012 22:07:22 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6c631bbb03..b91a8da858 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-01 02:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 15:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-29 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-29 22:06+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: lt\n" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:214 #: ../gdk/gdk.c:217 -#: ../gtk/gtkmain.c:453 -#: ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "FLAGS" msgstr "PARAMETRAI" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Apipavidalino" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Lyg2" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Lyg2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Vald" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Vald" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -744,17 +744,17 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Tarpas" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -791,7 +791,7 @@ msgid "Select an application to open \"%s\"" msgstr "Pasirinkite programą atverti „%s“" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" msgstr "Nera programų „%s“ atverimui" @@ -819,23 +819,23 @@ msgstr "Pamiršti susiejimą" msgid "Show other applications" msgstr "Rodyti kitas programas" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 msgid "Default Application" msgstr "Numatytoji programa" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekomenduojama programa" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Related Applications" msgstr "Susijusios programos" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1552 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1558 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -847,20 +847,20 @@ msgstr "" "%s" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" msgstr "Programa" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1004 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 msgid "C_ontinue" msgstr "_Tęsti" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1007 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 msgid "Go _Back" msgstr "At_gal" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 msgid "_Finish" msgstr "_Baigti" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Netinkamas" #. * acelerator. #. #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 msgid "New accelerator..." msgstr "Naujas akseleratorius…" @@ -1352,17 +1352,17 @@ msgstr "_Dešinė:" msgid "Paper Margins" msgstr "Popieriaus paraštės" -#: ../gtk/gtkentry.c:8832 -#: ../gtk/gtktextview.c:8316 +#: ../gtk/gtkentry.c:9140 +#: ../gtk/gtktextview.c:8583 msgid "Input _Methods" msgstr "Įvesties _metodai" -#: ../gtk/gtkentry.c:8846 -#: ../gtk/gtktextview.c:8330 +#: ../gtk/gtkentry.c:9154 +#: ../gtk/gtktextview.c:8597 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį" -#: ../gtk/gtkentry.c:9799 +#: ../gtk/gtkentry.c:10107 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock įjungtas" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Select a File" msgstr "Pasirinkite failą" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" @@ -1428,44 +1428,44 @@ msgstr "Kita…" msgid "Type name of new folder" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:970 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šį failą" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:981 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:992 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1030 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item." msgstr "Galite pasirinkti tik aplankus. Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas; pasirinkite kitą elementą." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Netinkamas failo vardas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" @@ -1473,223 +1473,223 @@ msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1740 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1764 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 msgid "Recently Used" msgstr "Vėliausiai naudotieji" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2363 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Pašalinti žymelę „%s“" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "Žymelė „%s“ negali būti pašalinta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 msgid "Rename..." msgstr "Pervadinti…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552 msgid "Places" msgstr "Vietos" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3609 msgid "_Places" msgstr "_Vietos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3689 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3950 msgid "Could not select file" msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 msgid "_Visit this file" msgstr "_Aplankyti šį failą" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178 msgid "_Copy file's location" msgstr "_Kopijuoti failo vietą" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslėptus failus" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4416 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4467 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4490 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4597 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 msgid "Type a file name" msgstr "Įveskite failo pavadinimą" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4875 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4886 msgid "Please select a folder below" msgstr "Pasirinkite aplanką žemiau" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 msgid "Please type a file name" msgstr "Įveskite failo pavadinimą" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4952 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sukurti ap_lanką" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000 msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051 msgid "_Location:" msgstr "Vi_eta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 msgid "Save in _folder:" msgstr "Išsaugoti _aplanke:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5504 msgid "Create in _folder:" msgstr "Sukurti _aplanke:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6591 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6595 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6756 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6936 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6705 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7407 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8011 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8032 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8122 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8368 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8371 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Failas vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8376 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9183 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184 msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." msgstr "Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad ji veikia." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9198 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9808 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nepavyko prijungti %s" @@ -1767,13 +1767,13 @@ msgstr "_Atverti nuorodą" msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" -#: ../gtk/gtk-launch.c:69 +#: ../gtk/gtk-launch.c:73 msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI." msgstr "PROGRAMA [URI...] - paleisti PROGRAMĄ su URI." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: ../gtk/gtk-launch.c:73 +#: ../gtk/gtk-launch.c:77 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." @@ -1781,34 +1781,39 @@ msgstr "" "Paleisti nurodytą programą su desktop failo informacija\n" "papildomai perduodant URI sąrašą kaip argumentus." -#: ../gtk/gtk-launch.c:85 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" -#: ../gtk/gtk-launch.c:87 -#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#: ../gtk/gtk-launch.c:91 +#: ../gtk/gtk-launch.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: ../gtk/gtk-launch.c:98 +#: ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo" +#: ../gtk/gtk-launch.c:123 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" + #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: ../gtk/gtk-launch.c:122 +#: ../gtk/gtk-launch.c:131 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: nėra tokios programos %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: ../gtk/gtk-launch.c:140 +#: ../gtk/gtk-launch.c:149 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" @@ -1854,27 +1859,27 @@ msgstr "" "Susisiekite su sistemos administratoriumi" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:446 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:447 +#: ../gtk/gtkmain.c:448 msgid "MODULES" msgstr "MODULIAI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:450 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" @@ -1883,73 +1888,73 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:706 +#: ../gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:774 +#: ../gtk/gtkmain.c:772 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" -#: ../gtk/gtkmain.c:840 +#: ../gtk/gtkmain.c:838 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ parinktys" -#: ../gtk/gtkmain.c:840 +#: ../gtk/gtkmain.c:838 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 msgid "Co_nnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Connect As" msgstr "Prisijungti kaip" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimas" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registruotas na_udotojas" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "_Username" msgstr "Na_udotojo vardas" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 msgid "_Domain" msgstr "S_ritis" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Remember _forever" msgstr "Įsiminti _visam laikui" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nežinoma programa (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 msgid "Unable to end process" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 msgid "_End Process" msgstr "_Užbaigti procesą" @@ -1984,8 +1989,8 @@ msgstr "Z aplinka" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 -#: ../gtk/gtknotebook.c:7705 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5067 +#: ../gtk/gtknotebook.c:7721 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" @@ -1993,15 +1998,15 @@ msgstr "%u puslapis" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" #: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:846 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:886 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:848 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas" @@ -2063,12 +2068,11 @@ msgstr "Žemyn keliu" msgid "File System Root" msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 msgid "Authentication" msgstr "Tapatybės patvirtinimas" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#| msgid "Select a File" msgid "Select a filename" msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą" @@ -2130,30 +2134,30 @@ msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Baigta su klaida" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ruošiamasi %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2984 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 msgid "Preparing" msgstr "Ruošiamasi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Spausdinama %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "Error creating print preview" msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 msgid "Error launching preview" msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą" @@ -3334,7 +3338,7 @@ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694 msgid "Empty" msgstr "Tuščias" @@ -4813,8 +4817,3 @@ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "Pasirinkite aplanką" - -#~ msgid "_Save in folder:" -#~ msgstr "Iš_saugoti aplanke:" -- 2.30.2